top of page

Grottes

Autres

 

 

 

 

 

Grotte Chauvet 2 :

En voiture / by car: 5.6km-8 minutes

A pied / walking: 4.2km- 1heure

Tarif / fare:

Adultes / adults: 17€

Enfants / Children (10-17) : 8.5€

Moins de 10 ans / under 10 : free

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cliquer sur l'image pour obtenir l'itinéraire.

Click on the picture to get the route

Haut de page

Les Gorges de l’Ardèche :

En voiture / by car 3.7 km – 5 minutes

A pied/ walking: 3.7 km – 45 minutes

gorges

Cliquer sur l'image pour obtenir l'itinéraire.

Click on the picture to get the route

chauvet 2
gorges mobile

L’aven d’Orgnac :

En voiture / by car 17.5km – 21 minutes

Tarif / fare:

Adultes / adults: 14.5€

Enfants / Children (6-14) : 9.5€

Moins de 6 ans / under 6 : gratuit / free

Adolescents (15-18), étudiants, demandeur d’emploi, adulte famille nombreuse : 11.5€

Teenagers (15-18), students, jobseeker, adult large family:11.5€

Visits can be done with English speaking guide

https://www.orgnac.com/infos-pratiques/horaires-et-tarifs

aven d'orgnac

La grotte de la Madeleine :

En voiture / by car 24 km – 29 minutes
Tarif / fare :
Adulte / adults :11.5€
Enfants / Children (6-12) : 6.5€
Ados /
Teens (13-17) : 8.8€
Etudiants /
Students : 9.9€
https://www.grottemadeleine.com/horaires-tarifs-visite-grotte-ardeche.html

Cliquer sur l'image pour obtenir l'itinéraire.

Click on the picture to get the route

Labeaume :


En voiture / by car : 16.6 km – 25 minutes

Bercé par le clapotis de la rivière Beaume qui coule à ses pieds, le village de Labeaume est entouré
d’impressionnantes falaises calcaires, creusées de grottes.
Ses maisons typiques se serrent le long d’étroites calades et de petits passages voûtés, où il fait bon
flâner et prendre le temps de vivre…
Perdez-vous dans ce labyrinthe de ruelles, et montez jusqu’en haut du village ! Vous verrez, la vue
est imprenable !

Cradled by the lapping of the Beaume river flowing at its feet, the village of Labeaume is surrounded
by impressive limestone cliffs, carved with caves.
Its typical houses huddle along narrow calades and small arched passages, where it is good to stroll
and take the time to live ...
Lose yourself in this labyrinth of alleys, and climb to the top of the village! You will see, the view is
breathtaking!

grotte de l madeleine
Labeaume

Balazuc (20km-26 minutes) :

Perché sur une falaise dominant la rivière Ardèche, le superbe village de Balazuc dispose d'un
patrimoine admirablement restauré. Ancienne place forte des seigneurs de Balazuc, cette petite cité
de caractère, au riche passé médiéval, est aujourd'hui classée parmi les plus beaux villages de
France.

Perched on a cliff overlooking the Ardèche river, the superb village of Balazuc boasts a beautifully
restored heritage. Former stronghold of the lords of Balazuc, this small town of character, with a rich
medieval past, is today classified among the most beautiful villages in France.

 

Cliquer sur l'image pour obtenir l'itinéraire.

Click on the picture to get the route

Vogüe (17km – 26 minutes)

Sur les bords de l'Ardèche, adossé à une falaise, le château des Seigneurs de Vogüé et ses quatre tours rondes veillent sur le village et ses ruelles en amphithéâtre jalonnées d'arcades et de passages voûtés. Les jolies maisons aux couleurs chaudes et aux toits de tuiles rondes témoignent du caractère méridional de la cité.

On the banks of the Ardèche, leaning against a cliff, the castle of the Lords of Vogüé and its four round towers watch over the village and its amphitheater-like streets lined with arcades and vaulted passages. The pretty houses with warm colors and round tiled roofs bear witness to the southern character of the city.

Cocalière
Balazuc
Vogüe

Grotte de la Cocalière (32km- 35 minutes) :

Dans les Cévennes, à la limite des départements du Gard et de l'Ardèche, se niche l'une des plus belles grottes de France : la grotte de la Cocalière. La visite guidée souterraine, d'une durée d'environ une heure, dévoile aux yeux des spectateurs un splendide ensemble de concrétions : stalagmites, stalactites, disques, draperies...

Outre ces merveilles, l'on découvre également des objets et ossements préhistoriques issus de fouilles. Une fois la visite terminée, le retour au point de départ se fait à l'air libre, en petit train, à travers la garrigue

In the Cévennes, on the border between the Gard and Ardèche departments, nestles one of the most beautiful caves in France: the Cocalière cave. The underground guided tour, lasting about an hour, reveals to the spectators a splendid set of concretions: stalagmites, stalactites, discs, draperies ...

In addition to these wonders, we also discover prehistoric objects and bones from excavations. Once the visit is over, the return to the starting point is in the open air, by small train, through the scrubland.

Le bois de Païolive

Le bois de Païolive (26km – 33 minutes) :

Havre de paix pour de nombreuses espèces végétales et animales, le bois de Païolive, situé en Cévenne ardéchoise, près du bourg de Les Vans, s'étend sur 16 km², en bordure des magnifiques gorges du Chassezac. Surnommé le bois des fées, ce territoire protégé, de type méditerranéen, aux chênes verts et blancs, est parsemé de rochers calcaires ruiniformes, dont les silhouettes minérales forment de véritables sculptures naturelles. Admirez au fil d'une balade les merveilles de ce site insolite : des roches pétrifiées aux formes surprenantes comme par exemple celles de l'ours et du lion ou de l'oiseau et son nid ! Plusieurs parcours de randonnée, comme la boucle du Randonneur, le sentier de la Vierge et le sentier de la Corniche, permettent de partir à la rencontre de ce patrimoine naturel exceptionnel.

A haven of peace for many plant and animal species, the Bois de Païolive, located in the Ardèche Cévenne, near the village of Les Vans, stretches over 16 km², on the edge of the magnificent Chassezac gorges. Nicknamed the fairy forest, this Mediterranean-type protected territory with holm and white oaks is strewn with ruiniform limestone rocks, whose mineral silhouettes form real natural sculptures. Admire the wonders of this unusual site over the course of a stroll: petrified rocks with surprising shapes, such as those of the bear and the lion or of the bird and its nest! Several hiking trails, such as the Randonneur loop, the Virgin trail and the Corniche trail, allow you to explore this exceptional natural heritage.

La ferme aux crocodiles (35km-40minutes) :

Non loin des villages perchés de la Drôme provençale, la ville de Pierrelatte possède le plus grand parc animalier européen dédié aux reptiles. La Ferme aux Crocodiles rassemble 11 des 23 espèces de crocodiles qui existent actuellement. Aujourd'hui, il y en a près de 400 qui peuplent le parc animalier. Parmi eux, les fameux crocodiles du Nil et une espèce particulièrement rare : l'alligator Albinos du Mississippi. En effet, il en existe seulement une vingtaine dans le monde et deux sont présents dans le parc.

Dans une serre tropicale, où la température avoisine les 30 degrés, découvrez le parcours qui a été aménagé. Composé de panneaux explicatifs, il permet de découvrir en détail le mode de vie des différentes espèces de crocodiles. Classée jardin botanique, cette serre regroupe plus de 600 espèces de plantes exotiques.

La Ferme aux Crocodiles abrite également d'autres reptiles tels que tortues géantes, varans, iguanes, anacondas et pythons. Elle accueille aussi des poissons et oiseaux tropicaux. Un lieu idéal pour une visite ludique et pédagogique en famille !

 

Not far from the hilltop villages of Drôme Provençale, the town of Pierrelatte has the largest European animal park dedicated to reptiles. The Crocodile Farm brings together 11 of the 23 species of crocodiles that currently exist. Today, there are nearly 400 that inhabit the animal park. Among them, the famous Nile crocodiles and a particularly rare species: the Mississippi Albino alligator. Indeed, there are only about twenty in the world and two are present in the park.

In a tropical greenhouse, where the temperature is around 30 degrees, discover the course that has been laid out. Composed of explanatory panels, it allows you to discover in detail the way of life of the different species of crocodiles. Classified as a botanical garden, this greenhouse brings together more than 600 species of exotic plants.

The Crocodile Farm is also home to other reptiles such as giant tortoises, monitor lizards, iguanas, anacondas and pythons. It also hosts tropical fish and birds. An ideal place for a fun and educational visit with the family!

la ferme aux crocodiles
Vallon Pont d'arc

Vallon Pont d'Arc

Accessible à pieds depuis la maison, au travers des vignes en 25 minutes environ

You can walk from home,  to Vallon Pont d'arc through the vineyards in about 25 minutes

Lac de Villefort (59km- 1h15 minutes)

Ce plan d’eau de 127 ha et d’une capacité de 35.6 millions de mètres cubes est du à une retenue artificiel du barrage de Villefort (192 m. de long et 71.5 m. de haut). Sa construction a commencé en 1956 et la mise en eau a eu lieu en 1964 immergeant la vallée de Bayard et obligeant une vingtaine de familles à quitter leurs maisons. This 127 ha body of water with a capacity of 35.6 million cubic meters is due to an artificial reservoir of the Villefort dam (192 m long and 71.5 m high). Its construction began in 1956 and the impoundment took place in 1964, immersing the Bayard valley and forcing around twenty families to leave their homes.

lac de villefort
chauvet mobile
aven mobile
bottom of page